Hoje vou postar uma poesia que eu escrevi baseado num poema do Ferreira Gullar. Confiram abaixo!:
"Traduzir-se
Uma parte de mim
é chuva serena
a outra parte
é raio que atenta.
Uma parte de mim
é metamorfose lunática
a outra parte,
regra estática.
Uma parte de mim
é festa, prosa e criação
a outra parte,
pensamento e solidão.
Uma parte de mim
é uma piada,
a outra parte,
séria e concentrada.
Uma parte de mim
é coração apertado,
a outra, pássaro soltado.
Uma parte de mim
se compara a furacão
a outra parte,
só lida com perfeição.
Uma parte de mim
não se sabe à beça,
a outra, se descobre depressa.
Uma parte de mim
é pura tradução
a outra parte,
é somente ilusão!"
Laura Pessoa
Agora vejam o original:
" Traduzir-se
Uma parte de mim
é todo mundo
a outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
a outra parte,
estranheza e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
a outra parte
delira.
Uma parte de mim
é permanente
a outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
a outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
-que é uma questão
de vida ou morte-
será arte?"
Nenhum comentário:
Postar um comentário